Nature

La région proche

Panorama

Panorama - La région proche - Ville d'Eu Tourisme

 

L’ascension jusqu’à la Chapelle St-Laurent O’Toole vous permettra de découvrir un magnifique panorama donnant à l’ouest sur la ville d’Eu, la Vallée et au nord sur la mer et les falaises.
Vous pouvez y accéder par la route d’Abbeville en voiture ou par le Chemin des Pèlerins à pieds.

The rise to Chapelle St-Laurent O' Toole will enable you to discover a beautiful panorama giving to the west on the city of Eu, the Valley and in north on the sea and cliffs.
You can reach it by the road of Abbeville in the car or by the Way of the Pilgrims by feet.

Le littoral

Le littoral - La région proche - Ville d'Eu Tourisme

Contrairement aux plages de l'Océan qui se succèdent les unes aux autres sur une rectiligne s'étendant à perte de vue, nos plages de la Côte de la Manche se cachent jalousement l'une de l'autre derrière un paravent de hautes falaises de craies vives (les plus hautes d'Europe).

Bordées d'un cordon de galets, les plages de Mers-les-Bains
et du Tréport (situées à 3 kilomètres d’Eu) offrent à marée basse une large étendue de sable qui fait le bonheur des petits et des grands. (Photo : Guy François).
Toujours sur le littoral, découvrez Ault, une ancienne station balnéaire au panorama exceptionnel.

Contrary to the beaches of the Ocean which follow one another the ones the others on rectilinear extending as far as the eye can see, our beaches of the Coast of the English Channel jealously hide one of the other behind a folding screen of high chalk sharp cliffs (highest of Europe).
Bordered of a cord of rollers, the beaches of Mers-les-Bains and Le Tréport (located at 3 kilometers of Eu) offer to extended low tide broad of sand which brings happiness small and of large. (Photograph: Guy François).
Always on the littoral, discover Ault, an old seaside resort with the exceptional panorama.

 

La région Dieppoise

La région Dieppoise - La région proche - Ville d'Eu Tourisme

Abritée par deux hautes falaises, Dieppe s’étire des deux côtés de l’Arques. Station balnéaire et touristique de la Côte d’Albâtre prisée par les Anglais et les Parisiens, elle conserve peu de souvenirs architecturaux de son âge d’or. Aux XIVe et XVe siècles, le port donna naissance à de nombreux aventuriers, corsaires, explorateurs et armateurs qui sillonnèrent les différentes mers du Globe.

Ville aux quatre ports (transmanche, commerce, pêche, plaisance), la cité balnéaire possède de nombreux atouts touristiques et culturels :
- un front de mer, long de 1500 mètres, lieu de promenade très prisé pour la vue panoramique qu’il offre… sur la mer, les falaises, le vieux château, les façades du boulevard de Verdun
- le Château-Musée de Dieppe
- l'Estran-Cité de la Mer
- le Mémorial du 19 août 1942...

Sheltered by two high cliffs, Dieppe is stretched on the two sides of Arch. Seaside resort and tourist of the Alabaster appraisal Coast by the English and the Parisians; it preserves few architectural memories of its golden age. To 14th and 15th centuries, the port gave birth to too many adventurers, corsairs, explorers and ship-owners who furrowed the various seas of the Earth.
City with the four ports (cross-Channel, trade, peaches, pleasure), the balneal city has many tourist and cultural assets:
- a sea front, 1500 meters length, place of walk very snuffed for the panoramic view that it offers… on the sea, the cliffs, the old castle, frontages of the boulevard of Verdun
- the Castle-Museum of Dieppe
- the Estran-City of the Sea
- the Memorial of August 19th, 1942…

Photo tirée du site de Dieppe.

 

Autour de Dieppe

A quelques kilomètres de Dieppe, vous pourrez également découvrir :

  • Le Manoir d'Ango à Varengeville. Ancien palais d’été de Jehan Ango, armateur richissime, le Manoir d’Ango est un monument unique, avec son exceptionnelle architecture Renaissance italienne, son pigeonnier, qui passe pour le plus beau de France, son site, son parc…
  • Le Musée Michel Ciry à Varengeville. Artiste doué d’un talent aux multiples facettes : peintre, aquarelliste, graveur, dessinateur, illustrateur et écrivain.
  • Le Musée Jacques-Emile Blanche à Offranville. Portraitiste de tous les illustres pendant 60 ans, Jacques-Emile Blanche (1861-1942) a vécu à Offranville à partir de 1902 jusqu'à sa mort.
  • Le Musée de l'Horlogerie à Saint-Nicolas d'Aliermont.
  • Le Musée d'Histoire de la Vie Quotidienne, à Saint-Martin-en-Campagne.
  • Le Château de Miromesnil à Tourville sur Arques.

A few kilometers from Dieppe, you will be able to also discover: The Manor of Ango, in Varengeville. Old palace of summer of Jehan Ango, fantastically wealthy ship-owner, the Manor of Ango is a single monument, with its exceptional architecture Italian Renaissance, its pigeon, which pass for most beautiful from France, its site, its park… the Museum Michel Ciry, in Varengeville. Gifted artist of a talent to the multiple facets: painter, painter in watercolors, engraver, draughtsman, illustrator and writer. The Museum Jacques-Emile Blanche, in Offranville. Portraitist of all the famous ones during 60 years, Jacques-Emile Blanche (1861-1942) lived in Offranville starting from 1902 until his death. The Museum of the Clock industry, in Saint Nicolasd'Aliermont. The History Museum of the Daily life, with Saint-Martin-en-Campagne. The chateau of Miromesnil with Tourville sur Arques.